Difference between revisions of "2024 Racist Journal"

From Animation Luzern Wiki
Line 6: Line 6:
  
 
* EN: Racist Journal
 
* EN: Racist Journal
* IT: Diario di un* razzista
+
* IT: Diario di un* razzista<br />
 +
=== Logline ===
 +
Andrea mulls over their being racist in a stream of consciousness, visually accompanied by an ordinary day in their life, from shutting off their alarm clock to lying down again at night.
  
 +
=== Synopsis ===
 +
Andrea’s voice guides us through some thoughts, insinuating that we are all racists, Andrea first. Playing on the erroneous clichés around discrimination, such as the belief that no person of respect can be racist, or that black people are dangerous, the monologue brings us a stream of consciousness that is meant to make us reflect in the narration and consider the perceptions of ourselves and others. While listening to the words, the audience is visually led through an ordinary day in life: Andrea shuts off their alarm clock, then gets up, eats breakfast, and brushes their teeth. They take the bus and go to work, stopping on the way for a coffee to go. Lunch out and back to work in the afternoon. A quick drink with friends, home to have dinner, and finally back to bed. So, a racist leads a life like mine, yours, or anyone else’s?
  
=== Synopsis / Summary / Résumé ===
+
=== Direction ===
  
* DE: Meine Filmgeschichte in 3 Zeilen
+
[[Elena Ottavi]]
* EN: My story in 3 lines
 
* FR: Mon hoistoire en 3 lignes
 
  
=== Regie / Direction / Régie ===
+
=== Production ===
 
 
Herr/Mr/M Frau/Mrs/Mme [[Firstname Lastname]]
 
 
 
=== Produktion / Production ===
 
  
 
Hochschule Luzern Design und Kunst<br>
 
Hochschule Luzern Design und Kunst<br>
Line 34: Line 32:
 
=== Credits ===
 
=== Credits ===
  
* Regie/Direction/Régie: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Direction: '''[[Firstname Lastname|Elena Ottavi]]'''
* Nach einer Idee von/Adapted from/Adapté de l'oeuvre de: '''[[Firstname Lastname]]'''
 
 
* Script: '''[[Firstname Lastname]]'''
 
* Script: '''[[Firstname Lastname]]'''
 
* Design: '''[[Firstname Lastname]]'''
 
* Design: '''[[Firstname Lastname]]'''
Line 60: Line 57:
 
* Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: '''[[Gerd Gockell]]'''
 
* Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: '''[[Gerd Gockell]]'''
 
* Produktion/Production/Production: '''HSLU Design & Kunst / BA Animation Jürgen Haas'''
 
* Produktion/Production/Production: '''HSLU Design & Kunst / BA Animation Jürgen Haas'''
* Co-Produktion/Co-production/Co-production: '''Firma / Firstname Lastname'''
+
* Supported by: STTVDIO.CH / creative agency
  
  

Revision as of 13:56, 2 February 2024



  • EN: Racist Journal
  • IT: Diario di un* razzista

Logline

Andrea mulls over their being racist in a stream of consciousness, visually accompanied by an ordinary day in their life, from shutting off their alarm clock to lying down again at night.

Synopsis

Andrea’s voice guides us through some thoughts, insinuating that we are all racists, Andrea first. Playing on the erroneous clichés around discrimination, such as the belief that no person of respect can be racist, or that black people are dangerous, the monologue brings us a stream of consciousness that is meant to make us reflect in the narration and consider the perceptions of ourselves and others. While listening to the words, the audience is visually led through an ordinary day in life: Andrea shuts off their alarm clock, then gets up, eats breakfast, and brushes their teeth. They take the bus and go to work, stopping on the way for a coffee to go. Lunch out and back to work in the afternoon. A quick drink with friends, home to have dinner, and finally back to bed. So, a racist leads a life like mine, yours, or anyone else’s?

Direction

Elena Ottavi

Production

Hochschule Luzern Design und Kunst
Animation
Gerd Gockell

Bilder / Stills / Images

Title meines Films Still 1 Title meines Films Still 2 Title meines Films Still 3 Title meines Films Still 4

Credits


Technische Angaben / Technical information / Informations techniques

  • Herkunftsland/Origine/Origine: Schweiz
  • Produktionsjahr/Year/Année: 20xx
  • Dauer/Duration/Durée: X' XX"
  • Verfahren/Process/Processus: Farbe/Color/Couleur / Schwarz Weiss/Black & White/Noir et Blanc
  • Technik/Technic/Technique: Folie / Papier / Film / Glas / Puder / Legetechnik / Knete / Puppen / Objekte / Pixelation / Rotoskopie / Live / 2D / 3D
  • Grösse/Size/Taille: 1920x1080 / 1280x720 / 720x576
  • Format/Format/Format: 35mm / Betacam SP / DigiBeta / HDCam / HDCam SR / HDV / DV / DCP / File
  • Aspekt/Aspect/Aspect: 1,37 / 1,66 / 1,85 / Scope / 4:3 / 16:9 / 16:9 letterbox
  • Dialog/Dialog/Dialogue: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Untertitel/Subtitle/Soustitre: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Ton/Sound/Son: Mono / Stereo / Dolby / 5.1 Surround
  • ISAN: 0000-0000-0000-0000-0-0000-0000-70
  • Webseite/Website/Site web: http://www.titelmeinesfilms.com


Weitere Informationen / More information / Informations additionelles

  • Schule/School/Ecole: Hochschule Luzern, Design & Kunst http://www.hslu.ch
  • Modul/Module: Linien & Bewegung / Puppentrick / Experimantal Narration / Digital Cutout / BA-Abschluss/MA-Abschluss
  • Dozent/Professor/Professeur: Firstname Lastname
  • Mentoring/Mentorship/Mentorat: Firstname Lastname
  • Werkzeuge/Tools/Outils: Bleistift / Pinsel / Druck
  • Software: TVPaint / Softimage / Animo / Maya / Aftereffects
  • Zielgruppe/Target audience/Public ciblé: Alle / Kinder / Jugendliche / Adult
  • Genre: Adventure / Dokumentation / Drama / Umwelt / Erotik / Expermental / Fantasy / Humor / Musical / Thriller / Satire
  • Musikliste / Music Cue Sheet (* required):
Komponist(en) * Interpret(en) * Songtitel * Albumtitel * Handelstonträger * Sendestart Länge * ISRC-Nummer Label * Label-Nr.
Name, Vorname, Texter / Autoren / Bearbeiter gehören ebenfalls in dieses Feld Name, Vorname Titel der Aufnahme, (Tracknummer reicht nicht aus), Bei Klassikaufnahmen Titel des Werkes in Originalsprache gemäss Tonträger sowie Satztitel; sofern bekannt: Opus / Werkverzeichnis Tonträgertitel / Albumtitel Handelstonträger ( Ja / Nein ) 00:00:00 00:00:00 Wenn ISRC-Nr. vorhanden, braucht es keine weiteren Angaben zu Label oder Label-Nr. Label (kein Vertrieb / Verlag) – gilt auch für Library (Mood) Musik! Immer Label-Nummer (kein Länder-Code / LC-Nr.) – diese sind immer fünfstellig und nicht relevant


Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film


Vertrieb / Distribution


Präsentiert an anderen festivals / Presented at other festivals / Présentation à d'autres festivals