Difference between revisions of "2025 Bookwyrms"

From Animation Luzern Wiki
(Regie / Direction / Régie)
(Credits)
Line 37: Line 37:
 
=== Credits ===
 
=== Credits ===
  
* Regie/Direction/Régie: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Regie/Direction/Régie: '''[[Mona Joana Gassner]]'''
* Nach einer Idee von/Adapted from/Adapté de l'oeuvre de: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Nach einer Idee von/Adapted from/Adapté de l'oeuvre de: '''[[Mona Joana Gassner]]'''
* Script: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Script: '''[[Benjamin Gilli]]'''
* Design: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Design: '''[[Mona Joana Gassner]]'''
* Grafiken/Graphics/Graphisme: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Grafiken/Graphics/Graphisme: '''[[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]'''
* Storyboard: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Storyboard: '''[[Cheyenne Klossner]]'''
* Layout: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Layout: '''[[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Benjamin Gilli][Jessica Eugster]]'''
* Hintergrund/Background/Décor: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Hintergrund/Background/Décor: '''[[Mona Joana Gassner]]'''
* Animation: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Animation: '''[[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]'''
* Licht/Lighting/Lumière: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Licht/Lighting/Lumière: '''[[Jessica Eugster]]'''
* Kamera/Camera/Caméra: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Kamera/Camera/Caméra: '''[[Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]'''
 
* Filmschnitt/Film Editing/Montage: '''[[Benjamin Gilli][Jessica Eugster]]'''
 
* Filmschnitt/Film Editing/Montage: '''[[Benjamin Gilli][Jessica Eugster]]'''
 
* Compositing: '''[[Jessica Eugster]]'''
 
* Compositing: '''[[Jessica Eugster]]'''
Line 56: Line 56:
 
* Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son: '''[[Thomas Gassmann]]'''
 
* Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son: '''[[Thomas Gassmann]]'''
 
* Mentor/in: '''[[Oswald Iten]]'''
 
* Mentor/in: '''[[Oswald Iten]]'''
* Produktionssupport/Technical Support/Support Technique: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Produktionssupport/Technical Support/Support Technique: '''[[Jean First][Tim Markgraf]]'''
 
* Assistenz/Assitant/Assistant: '''[[Firstname Lastname]]'''
 
* Assistenz/Assitant/Assistant: '''[[Firstname Lastname]]'''
* Sekretariat/Secretariat/Secrétariat: '''[[Firstname Lastname]]'''
+
* Sekretariat/Secretariat/Secrétariat: '''[[Kat Woodtli][Elena Rast]]'''
 
* Unterstützung/Support/Support: '''Firma / Firstname Lastname'''
 
* Unterstützung/Support/Support: '''Firma / Firstname Lastname'''
* Förderung/Funding/Financement: '''Firma / Firstname Lastname'''
+
* Förderung/Funding/Financement: '''Christina Zeller'''
 
* Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: '''[[Gerd Gockell]]'''
 
* Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: '''[[Gerd Gockell]]'''
 
* Produktion/Production/Production: '''Hochschule Luzern - Design, Film und Kunst / BA Animation Jürgen Haas'''
 
* Produktion/Production/Production: '''Hochschule Luzern - Design, Film und Kunst / BA Animation Jürgen Haas'''
 
* Co-Produktion/Co-production/Co-production: '''Firma / Firstname Lastname'''
 
* Co-Produktion/Co-production/Co-production: '''Firma / Firstname Lastname'''
 
  
 
=== Technische Angaben / Technical information / Informations techniques ===
 
=== Technische Angaben / Technical information / Informations techniques ===

Revision as of 09:04, 16 June 2025

EmbedVideo does not recognize the video service "service".




  • DE: Bookwyrms
  • EN: Bookwyrms
  • FR: Bookwyrms


Synopsis / Summary / Résumé

  • DE: Die junge Autorin Astrid wird von ihrer zum Leben erwachten idee durch eine Bibliothek vollerfantastischer Bücherwelten geleitet. Auf ihrer Reise durchläuft sie die Höhen und Tiefen des kreativen Prozesses und muss schlussendlich lernen dass man ab und zu loslassen muss um weiter zu kommen.
  • EN: The young author Astrid is taken on a fantastical journey through a library filled with fantastical worlds of books. She is guided by her come to life idea, accompanying her through the various stages of the creative process with all its ups and downs. In the end she learns that you sometimes have to let go of things to proceed.
  • FR: Mon hoistoire en 3 lignes

Regie / Direction / Régie

Mona Joana Gassner

Produktion / Production

Hochschule Luzern Design Film Kunst
Animation
Gerd Gockell

Bilder / Stills / Images

Title meines Films Still 1 Title meines Films Still 2 Title meines Films Still 3 Title meines Films Still 4

Credits

  • Regie/Direction/Régie: Mona Joana Gassner
  • Nach einer Idee von/Adapted from/Adapté de l'oeuvre de: Mona Joana Gassner
  • Script: Benjamin Gilli
  • Design: Mona Joana Gassner
  • Grafiken/Graphics/Graphisme: [[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]
  • Storyboard: Cheyenne Klossner
  • Layout: [[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Benjamin Gilli][Jessica Eugster]]
  • Hintergrund/Background/Décor: Mona Joana Gassner
  • Animation: [[Mona Joana Gassner][Cheyenne Klossner][Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]
  • Licht/Lighting/Lumière: Jessica Eugster
  • Kamera/Camera/Caméra: [[Jessica Eugster][Benjamin Gilli]]
  • Filmschnitt/Film Editing/Montage: [[Benjamin Gilli][Jessica Eugster]]
  • Compositing: Jessica Eugster
  • Stimmen/Voices/Voix: [[Cécile Grüebler][Jan Meier]]
  • Musik/Music/Musique: Alberto Mancini
  • Foleys: Céline Bernard
  • Sounddesign: [[Thomas Gassmann][Benjamin Gilli][Nils Rumsch][Irina Arm]]
  • Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son: Thomas Gassmann
  • Mentor/in: Oswald Iten
  • Produktionssupport/Technical Support/Support Technique: [[Jean First][Tim Markgraf]]
  • Assistenz/Assitant/Assistant: Firstname Lastname
  • Sekretariat/Secretariat/Secrétariat: [[Kat Woodtli][Elena Rast]]
  • Unterstützung/Support/Support: Firma / Firstname Lastname
  • Förderung/Funding/Financement: Christina Zeller
  • Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: Gerd Gockell
  • Produktion/Production/Production: Hochschule Luzern - Design, Film und Kunst / BA Animation Jürgen Haas
  • Co-Produktion/Co-production/Co-production: Firma / Firstname Lastname

Technische Angaben / Technical information / Informations techniques

  • Herkunftsland/Origine/Origine: Schweiz
  • Produktionsjahr/Year/Année: 20xx
  • Dauer/Duration/Durée: X' XX"
  • Verfahren/Process/Processus: Farbe/Color/Couleur / Schwarz Weiss/Black & White/Noir et Blanc
  • Technik/Technic/Technique: Folie / Papier / Film / Glas / Puder / Legetechnik / Knete / Puppen / Objekte / Pixelation / Rotoskopie / Live / 2D / 3D
  • Grösse/Size/Taille: 1920x1080 / 1280x720 / 720x576
  • Format/Format/Format: 35mm / DV / DCP / File
  • Aspekt/Aspect/Aspect: 1,37 / 1,66 / 1,85 / Scope / 4:3 / 16:9 / 16:9 letterbox
  • Dialog/Dialog/Dialogue: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Untertitel/Subtitle/Soustitre: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Ton/Sound/Son: Mono / Stereo / Dolby / 5.1 Surround
  • ISAN: 0000-0000-0000-0000-0-0000-0000-70
  • Webseite/Website/Site web: http://www.titelmeinesfilms.com


Weitere Informationen / More information / Informations additionelles

  • Schule/School/Ecole: Hochschule Luzern - Design, Film und Kunst http://www.hslu.ch
  • Modul/Module: Linien & Bewegung / Puppentrick / Experimental Narration / Digital Cutout / BA-Abschluss/MA-Abschluss
  • Dozent/Professor/Professeur: Firstname Lastname
  • Mentoring/Mentorship/Mentorat: Firstname Lastname
  • Werkzeuge/Tools/Outils: Bleistift / Pinsel / Druck
  • Software: TVPaint / Softimage / Animo / Maya / Aftereffects
  • Zielgruppe/Target audience/Public ciblé: Alle / Kinder / Jugendliche / Adult
  • Genre: Adventure / Dokumentation / Drama / Umwelt / Experimental / Fantasy / Humor / Musical / Thriller / Satire
  • Musikliste / Music Cue Sheet (* required):
Komponist(en) * Interpret(en) * Songtitel * Albumtitel * Handelstonträger * Sendestart Länge * ISRC-Nummer Label * Label-Nr.
Name, Vorname, Texter / Autoren / Bearbeiter gehören ebenfalls in dieses Feld Name, Vorname Titel der Aufnahme, (Tracknummer reicht nicht aus), Bei Klassikaufnahmen Titel des Werkes in Originalsprache gemäss Tonträger sowie Satztitel; sofern bekannt: Opus / Werkverzeichnis Tonträgertitel / Albumtitel Handelstonträger ( Ja / Nein ) 00:00:00 00:00:00 Wenn ISRC-Nr. vorhanden, braucht es keine weiteren Angaben zu Label oder Label-Nr. Label (kein Vertrieb / Verlag) – gilt auch für Library (Mood) Musik! Immer Label-Nummer (kein Länder-Code / LC-Nr.) – diese sind immer fünfstellig und nicht relevant


Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film


Vertrieb / Distribution


Präsentiert an anderen festivals / Presented at other festivals / Présentation à d'autres festivals