Difference between revisions of "Project Submission"
From Animation Luzern Wiki
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Jede Datei muss durch das ausfüllen des [http://jean.animation.hslu.ch/namer/ Namer Fromulars] eingereicht werden.''' * Quicktime Prores HQ 422 10-bit, 25fps…“) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Die Filme dürfen keine eingebrannten Untertitel, Farbbalken oder technischen Vorspann enthalten, und müssen in einem spezifischen Ordner auf unserem Server hinterlegt oder nach Absprache mit den Assistenten auf einer HD abgegeben werden. Unklarheiten bitte melden. | ||
+ | |||
'''Jede Datei muss durch das ausfüllen des [http://jean.animation.hslu.ch/namer/ Namer Fromulars] eingereicht werden.''' | '''Jede Datei muss durch das ausfüllen des [http://jean.animation.hslu.ch/namer/ Namer Fromulars] eingereicht werden.''' | ||
Revision as of 13:06, 21 September 2012
Die Filme dürfen keine eingebrannten Untertitel, Farbbalken oder technischen Vorspann enthalten, und müssen in einem spezifischen Ordner auf unserem Server hinterlegt oder nach Absprache mit den Assistenten auf einer HD abgegeben werden. Unklarheiten bitte melden.
Jede Datei muss durch das ausfüllen des Namer Fromulars eingereicht werden.
- Quicktime Prores HQ 422 10-bit, 25fps, 1920x1080 Pixel mit einer Stereo-Tonspur Linear PCM, 24bit, 48kHz, 4.0 LTRT Mix auf -1dBTP ( full scale, true peak ) ausgesteuert - nach der EBU-128 Norm
- Stereo-Tonspur Linear PCM, 24bit, 48kHz, 4.0 LTRT Mix auf -1dBTP ( full scale, true peak ) ausgesteuert als wav Format - nach der EBU-128 Norm, Framegenau gleich lange wie der dazugehörige Film mit 25fps
- Surround-Tonspur Linear PCM, 24bit, 48kHz, 5.1 auf -1dBFS ( full scale ) ausgesteuert als einzelne Spuren im wav Format, Framegenau gleich lange wie der dazugehörige Film mit 25fps
- Zu Filmen mit Dialog müssen Untertitel im Subrip Format abgegeben werden. ( Dialoge in Deutsch: englische und französische Untertitel / Dialoge in Dialekt: deutsche, englische und französische Untertitel / Dialoge in Englisch: deutsche und französische Untertitel / Dialoge in Französisch: deutsche und englische Untertitel )
- Alle Angaben zu euch und eurem Film müssen auf dem Aniwiki hinterlegt sein