Difference between revisions of "2022 The Eternal Feast"

From Animation Luzern Wiki
(Created page with "{{EmbedVideo|service=service|id=12345678}} thumb|alt=Title meines Films|400px|right|Title meines Films __TOC__ * DE: Mein Title * EN...")
 
m
Line 6: Line 6:
 
__TOC__
 
__TOC__
  
 
+
* EN: The Eternal Feast
* DE: Mein Title
 
* EN: My Title
 
* FR: Mon Titre
 
  
  
 
=== Synopsis / Summary / Résumé ===
 
=== Synopsis / Summary / Résumé ===
  
* DE: Meine Filmgeschichte in 3 Zeilen
+
* DE: Im Kurzfilm geht es um eine Reise eines fabelhaften Wesens in einen mysteriösen Wald um ein Ritual durchzuführen und dadurch dem natürlichen Lebenskreislauf entgegenzuwirken. Eine düstere Ausseinandersetzung mit der komplexen Beziehung zwischen der Kunst und seinem Künstler. Ein Portrait einer Krise.
* EN: My story in 3 lines
+
* EN: The short film tells the journey of a fantastical creature going into a devious forest to
* FR: Mon hoistoire en 3 lignes
 
  
 
=== Regie / Direction / Régie ===
 
=== Regie / Direction / Régie ===

Revision as of 16:52, 29 January 2024

EmbedVideo does not recognize the video service "service".



  • EN: The Eternal Feast


Synopsis / Summary / Résumé

  • DE: Im Kurzfilm geht es um eine Reise eines fabelhaften Wesens in einen mysteriösen Wald um ein Ritual durchzuführen und dadurch dem natürlichen Lebenskreislauf entgegenzuwirken. Eine düstere Ausseinandersetzung mit der komplexen Beziehung zwischen der Kunst und seinem Künstler. Ein Portrait einer Krise.
  • EN: The short film tells the journey of a fantastical creature going into a devious forest to

Regie / Direction / Régie

Herr/Mr/M Frau/Mrs/Mme Firstname Lastname

Produktion / Production

Hochschule Luzern Design und Kunst
Animation
Gerd Gockell

Bilder / Stills / Images

Title meines Films Still 1 Title meines Films Still 2 Title meines Films Still 3 Title meines Films Still 4

Credits


Technische Angaben / Technical information / Informations techniques

  • Herkunftsland/Origine/Origine: Schweiz
  • Produktionsjahr/Year/Année: 20xx
  • Dauer/Duration/Durée: X' XX"
  • Verfahren/Process/Processus: Farbe/Color/Couleur / Schwarz Weiss/Black & White/Noir et Blanc
  • Technik/Technic/Technique: Folie / Papier / Film / Glas / Puder / Legetechnik / Knete / Puppen / Objekte / Pixelation / Rotoskopie / Live / 2D / 3D
  • Grösse/Size/Taille: 1920x1080 / 1280x720 / 720x576
  • Format/Format/Format: 35mm / Betacam SP / DigiBeta / HDCam / HDCam SR / HDV / DV / DCP / File
  • Aspekt/Aspect/Aspect: 1,37 / 1,66 / 1,85 / Scope / 4:3 / 16:9 / 16:9 letterbox
  • Dialog/Dialog/Dialogue: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Untertitel/Subtitle/Soustitre: DE / DE-CH / FR / EN / IT
  • Ton/Sound/Son: Mono / Stereo / Dolby / 5.1 Surround
  • ISAN: 0000-0000-0000-0000-0-0000-0000-70
  • Webseite/Website/Site web: http://www.titelmeinesfilms.com


Weitere Informationen / More information / Informations additionelles

  • Schule/School/Ecole: Hochschule Luzern, Design & Kunst http://www.hslu.ch
  • Modul/Module: Linien & Bewegung / Puppentrick / Experimantal Narration / Digital Cutout / BA-Abschluss/MA-Abschluss
  • Dozent/Professor/Professeur: Firstname Lastname
  • Mentoring/Mentorship/Mentorat: Firstname Lastname
  • Werkzeuge/Tools/Outils: Bleistift / Pinsel / Druck
  • Software: TVPaint / Softimage / Animo / Maya / Aftereffects
  • Zielgruppe/Target audience/Public ciblé: Alle / Kinder / Jugendliche / Adult
  • Genre: Adventure / Dokumentation / Drama / Umwelt / Erotik / Expermental / Fantasy / Humor / Musical / Thriller / Satire
  • Musikliste / Music Cue Sheet (* required):
Komponist(en) * Interpret(en) * Songtitel * Albumtitel * Handelstonträger * Sendestart Länge * ISRC-Nummer Label * Label-Nr.
Name, Vorname, Texter / Autoren / Bearbeiter gehören ebenfalls in dieses Feld Name, Vorname Titel der Aufnahme, (Tracknummer reicht nicht aus), Bei Klassikaufnahmen Titel des Werkes in Originalsprache gemäss Tonträger sowie Satztitel; sofern bekannt: Opus / Werkverzeichnis Tonträgertitel / Albumtitel Handelstonträger ( Ja / Nein ) 00:00:00 00:00:00 Wenn ISRC-Nr. vorhanden, braucht es keine weiteren Angaben zu Label oder Label-Nr. Label (kein Vertrieb / Verlag) – gilt auch für Library (Mood) Musik! Immer Label-Nummer (kein Länder-Code / LC-Nr.) – diese sind immer fünfstellig und nicht relevant


Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film


Vertrieb / Distribution


Präsentiert an anderen festivals / Presented at other festivals / Présentation à d'autres festivals