Difference between revisions of "Project Submission"

From Animation Luzern Wiki
m (Jean.first@animation-luzern.ch moved page Filmabgabe to Film Submission)
(No difference)

Revision as of 16:18, 6 December 2018

This is a step by step guide how to submit a film / app to the archive. All data (film, music, app, stills, ...) have to be saved on our internal server or - in special circumstances - can be saved on a portable hard drive.

Every file / project has to be submitted with our Namer Form. If you have a specific question or a film / project format that is not on the following list ask the Technical Support.

All entries are in order of preference.

Animation Film

Picture

Film size in Pixels

  • 1920 x 1080, HD
  • 1998 x 1080, DCP Flat
  • 2048 x 858, DCP Scope

Frame rate

  • 24 fps
  • 25 fps (only for TV productions)

Codecs / Containers

  • Tiff image sequence, 16-bit, LZW compressed
  • Exr image sequence, 16-bit, bzw. half float
  • Quicktime Prores 4444
  • Avid DNXHR
  • Quicktime Prores HQ 422 10-bit
  • Avid DNXHD
  • The credits for the final BA project have to be double-checked by the Artistic Assistant
  • Do not submit film with burnt in subtitles or a technical lead (color bars, etc.)

Sound

The sound files have to be in the exact same length as the film

  • stereo sound, linear PCM, 24bit, 48kHz, 4.0 LTRT normalized to the EBU-128 norm as a wav file
  • surround sound, linear PCM, 24bit, 48kHz, 5.1 normalized for a cinema projection to -1dBFS ( full scale ), as six individual wav files

Additional files needed if you have a coproduction with Schweizer Fernsehen:

  • stereo sound, linear PCM, 24bit, 48kHz, 4.0 LTRT normalized to the EBU-128 norm in 25fps as a wav file
  • surround sound, linear PCM, 24bit, 48kHz, 5.1 normalized to the EBU-128 norm in 25fps, as six individual wav files

Subtitles

All film with a dialog should be subtitled - independent of the language spoken - in the following languages:

  • German
  • Englisch
  • French

Subtitles should be submitted in the Subrip Format (.srt). Every entry in a subtitle file should be on a single line and all languages should have the same spotting and subtitle lines. Alternatively you can also submit a subtitle file with all three languages on separate lines:

1
00:00:20,000 --> 00:00:24,400
Was ist mein Zweck?
What is my purpose?
Quel est mon but?
 
2 
00:00:24,600 --> 00:00:27,800 
Du gibst Butter.
You pass the butter.
Tu passe le beurre.

Do not end or start a subtitle line with three points: ...

Use Aegisub to create your subtitles.

360° Projects

Picture

Film size in Pixels

  • 4096 x 2048, 2:1 Monoscopic
  • 3840 x 1920, 2:1 Monoscopic
  • 3840 x 2160, 16:9 Stereoscopic, Top Bottom

Frame rate

  • 30 fps
  • 60 fps
  • 24 fps

Codecs / Containers

  • Quicktime Prores HQ 422 10-bit

Sound

  • second order ambisonic, linear PCM, 24bit, 48kHz, 8+1 channel, normalized to -1dBFS ( full scale )

Documentation

All details about the author (you) and your films / projects that were created during your education at the school have to be added to this wiki. Use the provided Template for Studentfilm and Template for Studentpage.