Difference between revisions of "2025 The Taste of Pineapple Bread"

From Animation Luzern Wiki
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:WhatsApp Image 2025-05-04 at 17.26.16.jpg|thumb|right]]
 
[[File:WhatsApp Image 2025-05-04 at 17.26.16.jpg|thumb|right]]
 +
 +
=== Logline ===
 +
* DE: 《''The Taste of Pineapple Bread》'' erzählt von einer jungen Frau, die in einer virtuellen Karte in die Welt ihrer Kindheit zurückkehrt, um ihrem verstorbenen Grossvater noch einmal nahe zu sein —— '''eine Geschichte über die Sehnsucht nach einem Menschen, den man nicht mehr erreichen kann'''.
 +
 +
* EN: 《''The Taste of Pineapple Bread》'' tells the story of a young woman who returns, through a virtual map, to the world of her childhood in order to feel close once more to her late grandfather —— '''a story about the longing for someone who can no longer be reached'''.
 +
 +
* FR: 《''The Taste of Pineapple Bread》'' raconte l’histoire d’une jeune femme qui, grâce à une carte virtuelle, retourne dans le monde de son enfance afin de se rapprocher une dernière fois de son grand-père disparu —— '''une histoire sur le désir ardent d’une personne que l’on ne peut plus atteindre'''.
 +
 +
* CN: 《一口菠蘿包》講述了一位女生透過虛擬地圖重返童年世界,只為再次靠近已故祖父的溫暖痕跡——'''一個關於思念再也無法觸及之人的故事'''。
 +
 +
  
 
=== Synopsis / Summary / Résumé ===
 
=== Synopsis / Summary / Résumé ===
 +
* DE: Eine Frau, die in der Schweiz lebt, wandert durch eine virtuelle Karte der Strassen ihrer Kindheit in Hongkong und folgt dabei den Spuren ihres verstorbenen Grossvaters. Während sie sich zunehmend in dieser digitalen Welt verliert, sucht sie nach Erinnerungen an ihn – in der Sehnsucht, die Wärme ihrer gemeinsamen Bindung noch einmal zu spüren.
 +
 +
* EN: A woman living in Switzerland wanders through a virtual map of her childhood streets in Hong Kong, retracing the footsteps of her late grandfather. As she becomes immersed in this digital world, she searches for traces of him, longing to relive the warmth of their bond.
 +
 +
* FR: Une femme vivant en Suisse parcourt une carte virtuelle des rues de son enfance à Hong Kong, sur les traces de son grand-père disparu. Peu à peu immergée dans cet univers numérique, elle recherche les traces de sa présence, animée par le désir de revivre la chaleur de leur lien.
 +
 +
* CN: 旅居瑞士的女子透過虛擬實境,重回童年時代的香港街景。在追尋祖父足跡的過程中,她逐漸沉醉於這個數位世界,渴望再次感受那份逝去的溫情。
 +
  
* DE: Studentin Mei verpasst die Beerdigung ihres geliebten Grossvaters. Auf Google Earth durchstreift sie die Strassen Hongkongs auf der Suche nach seinen Spuren. Als sie sich jäh in der Kartenwelt wiederfindet, hofft sie auf eine Möglichkeit, sich doch noch zu verabschieden.
 
* EN: Student Mei misses the funeral of her beloved grandfather. On Google Earth, she roams the streets of Hong Kong in search of traces of him. When she suddenly finds herself immersed in the map world, she hopes for a chance to say goodbye after all.
 
* FR: L'étudiante Mei manque les funérailles de son grand-père bien-aimé. Sur Google Earth, elle parcourt les rues de Hong Kong à la recherche de ses traces. Lorsqu'elle se retrouve soudainement immergée dans le monde des cartes, elle espère avoir une dernière chance de lui dire adieu.
 
  
=== Anmerkung / Note / Remarque ===
+
=== Inspiration ===
 
* DE: Ich ertappe mich immer wieder dabei, wie ich in Google Earth die Spuren geliebter, bereits verstorbener Menschen suche – daraus entstand die Idee zu diesem Film. Die Geschichte spielt in Hongkong, wo viele meiner Kindheitserinnerungen verankert sind. Obwohl die Strassen meiner Kindheit weit weg sind, versuche ich, filmisch Orte zu finden, an denen gemeinsame Erinnerungen weiterleben. Im Zentrum steht das Bedürfnis, jemandem näherzukommen, den man nicht mehr erreichen kann. Der Film ist ein Andenken an Menschen, von denen ich mich nie richtig verabschieden konnte, und denen ich nie gesagt habe, wie viel sie mir bedeuten.
 
* DE: Ich ertappe mich immer wieder dabei, wie ich in Google Earth die Spuren geliebter, bereits verstorbener Menschen suche – daraus entstand die Idee zu diesem Film. Die Geschichte spielt in Hongkong, wo viele meiner Kindheitserinnerungen verankert sind. Obwohl die Strassen meiner Kindheit weit weg sind, versuche ich, filmisch Orte zu finden, an denen gemeinsame Erinnerungen weiterleben. Im Zentrum steht das Bedürfnis, jemandem näherzukommen, den man nicht mehr erreichen kann. Der Film ist ein Andenken an Menschen, von denen ich mich nie richtig verabschieden konnte, und denen ich nie gesagt habe, wie viel sie mir bedeuten.
  
Line 55: Line 71:
 
* Musik/Music/Musique: '''Paul Taro Schmidt, Jonas Roulet'''  
 
* Musik/Music/Musique: '''Paul Taro Schmidt, Jonas Roulet'''  
 
* Foleys: '''Dieter Hebben'''   
 
* Foleys: '''Dieter Hebben'''   
* Sounddesign: ''' [[Feusi Kilian]]'''  
+
* Sounddesign: ''' [[Feusi Kilian|Kilian Feusi]]'''  
 
* Additional Sounddesign: '''[[Jeroen Visser]]'''
 
* Additional Sounddesign: '''[[Jeroen Visser]]'''
 
* Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son:  '''[[Jeroen Visser]]'''
 
* Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son:  '''[[Jeroen Visser]]'''
Line 85: Line 101:
 
=== Weitere Informationen / More information / Informations additionelles ===
 
=== Weitere Informationen / More information / Informations additionelles ===
 
* Schule/School/Ecole: '''Hochschule Luzern, Design, Film and Art''' <nowiki>http://www.hslu.ch</nowiki>
 
* Schule/School/Ecole: '''Hochschule Luzern, Design, Film and Art''' <nowiki>http://www.hslu.ch</nowiki>
* Modul/Module:  '''MA-Abschluss'''
+
* Modul/Module:  '''Practical Thesis / MA-Abschluss'''
* Story Development Mentors/ Story Development Mentorship/ Story Development Mentorat:  '''Christian Puille, Rehoo Tang '''
+
* Story Development Mentors/ Story Development Mentorship/ Story Development Mentorat:  '''Christian Puille, Rehoo Tang'''  
* Line Producing Dozent/ Line Producing Professor/ Line Producing Professeur: '''[[Man Fei Li]]'''  
 
 
* Storytelling Dozent/ Storytelling Professor/Storytelling Professeur:  '''Christian Puille'''
 
* Storytelling Dozent/ Storytelling Professor/Storytelling Professeur:  '''Christian Puille'''
 
* Mentoring/Mentorship/Mentorat:  '''[[Jochen Ehmann]]'''
 
* Mentoring/Mentorship/Mentorat:  '''[[Jochen Ehmann]]'''
Line 95: Line 110:
 
* Genre:  '''Drama, Slice of Life'''
 
* Genre:  '''Drama, Slice of Life'''
 
* Additional Animation / Coloring: '''[[Oleksandra Gorshevikova]] , [[Gijzen Danay]] , [[Marlene Low]] ,  Yunlong Li'''  
 
* Additional Animation / Coloring: '''[[Oleksandra Gorshevikova]] , [[Gijzen Danay]] , [[Marlene Low]] ,  Yunlong Li'''  
* Special Thanks: '''Dolker Angotsang,Hoini Chan,Ka Ho Chow, Hongkonger in Deutschland e.V., Family and Friends'''   
+
* Trailer Schnitt: '''Enrico Fröhlich'''
 +
* Special Thanks: '''Dolker Angotsang, Hoini Chan, Ka Ho Chow, Hongkonger in Deutschland e.V., Family and Friends'''   
 +
 
 +
 
 +
=== Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film ===
  
 +
* [[Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film]]
  
  
 +
=== Vertrieb / Distribution ===
  
 +
* [[Vertrieb / Distribution]]
  
  
 
[[Category:Film]]
 
[[Category:Film]]
 
[[Category:MA Film Film]]
 
[[Category:MA Film Film]]
{{DEFAULTSORT: The Taste of Pineapple Bread}}
+
{{DEFAULTSORT:Taste of Pineapple Bread, The}}

Latest revision as of 12:34, 16 September 2025

WhatsApp Image 2025-05-04 at 17.26.16.jpg

Logline

  • DE: 《The Taste of Pineapple Bread》 erzählt von einer jungen Frau, die in einer virtuellen Karte in die Welt ihrer Kindheit zurückkehrt, um ihrem verstorbenen Grossvater noch einmal nahe zu sein —— eine Geschichte über die Sehnsucht nach einem Menschen, den man nicht mehr erreichen kann.
  • EN: 《The Taste of Pineapple Bread》 tells the story of a young woman who returns, through a virtual map, to the world of her childhood in order to feel close once more to her late grandfather —— a story about the longing for someone who can no longer be reached.
  • FR: 《The Taste of Pineapple Bread》 raconte l’histoire d’une jeune femme qui, grâce à une carte virtuelle, retourne dans le monde de son enfance afin de se rapprocher une dernière fois de son grand-père disparu —— une histoire sur le désir ardent d’une personne que l’on ne peut plus atteindre.
  • CN: 《一口菠蘿包》講述了一位女生透過虛擬地圖重返童年世界,只為再次靠近已故祖父的溫暖痕跡——一個關於思念再也無法觸及之人的故事


Synopsis / Summary / Résumé

  • DE: Eine Frau, die in der Schweiz lebt, wandert durch eine virtuelle Karte der Strassen ihrer Kindheit in Hongkong und folgt dabei den Spuren ihres verstorbenen Grossvaters. Während sie sich zunehmend in dieser digitalen Welt verliert, sucht sie nach Erinnerungen an ihn – in der Sehnsucht, die Wärme ihrer gemeinsamen Bindung noch einmal zu spüren.
  • EN: A woman living in Switzerland wanders through a virtual map of her childhood streets in Hong Kong, retracing the footsteps of her late grandfather. As she becomes immersed in this digital world, she searches for traces of him, longing to relive the warmth of their bond.
  • FR: Une femme vivant en Suisse parcourt une carte virtuelle des rues de son enfance à Hong Kong, sur les traces de son grand-père disparu. Peu à peu immergée dans cet univers numérique, elle recherche les traces de sa présence, animée par le désir de revivre la chaleur de leur lien.
  • CN: 旅居瑞士的女子透過虛擬實境,重回童年時代的香港街景。在追尋祖父足跡的過程中,她逐漸沉醉於這個數位世界,渴望再次感受那份逝去的溫情。


Inspiration

  • DE: Ich ertappe mich immer wieder dabei, wie ich in Google Earth die Spuren geliebter, bereits verstorbener Menschen suche – daraus entstand die Idee zu diesem Film. Die Geschichte spielt in Hongkong, wo viele meiner Kindheitserinnerungen verankert sind. Obwohl die Strassen meiner Kindheit weit weg sind, versuche ich, filmisch Orte zu finden, an denen gemeinsame Erinnerungen weiterleben. Im Zentrum steht das Bedürfnis, jemandem näherzukommen, den man nicht mehr erreichen kann. Der Film ist ein Andenken an Menschen, von denen ich mich nie richtig verabschieden konnte, und denen ich nie gesagt habe, wie viel sie mir bedeuten.
  • EN: I often catch myself searching in Google Earth for traces of loved ones who have already passed away – that’s how the idea for this film was born. The story takes place in Hong Kong, where many of my childhood memories are rooted. Even though the streets of my childhood are far away, I try to use film to find places where shared memories can live on. At its heart, the film expresses the longing to get closer to someone who can no longer be reached. It is a tribute to people I never got to properly say goodbye to, and to whom I never told how much they meant to me.
  • FR:Je me surprends souvent à chercher sur Google Earth les traces de personnes chères aujourd’hui disparues – c’est ainsi qu’est née l’idée de ce film. L’histoire se déroule à Hong Kong, où sont ancrés de nombreux souvenirs de mon enfance. Même si les rues de mon enfance sont loin, j’essaie à travers le film de retrouver des lieux où les souvenirs partagés peuvent continuer à vivre. Au centre du récit se trouve le besoin de se rapprocher de quelqu’un que l’on ne peut plus atteindre. Le film est un hommage à ceux auxquels je n’ai jamais pu dire vraiment au revoir, et à qui je n’ai jamais dit combien ils comptaient pour moi.

Regie / Direction / Régie

Produktion / Production

Asako Film GmbH

Frances McStea, Anja Kofmel

Co-Produktion / Co-Production

Hochschule Luzern Design Film and Art, MA Animation, Tina Ohnmacht und

SRF Schweizer Radio und Fernsehen and SRG SSR

- Commissioning Editor: Gabriela Bloch Steinmann


Bilder / Stills / Images

TheTasteOfPineappleBread Postkarte.jpg
25 ANI Li PineappleBread Image 02.jpg
20241214 ML CO Sc02 S240.png
In the map world, she encounters Grandpa again — this time as an orange navigation figure.

Credits

20241214 SF Sc7.png
  • Regie/Direction/Régie: Man Fei Li
  • Script: Man Fei Li
  • Design: Man Fei Li
  • Grafiken/Graphics/Graphisme: Man Fei Li
  • Storyboard: Man Fei Li
  • Layout: Man Fei Li
  • Hintergrund/Background/Décor: Man Fei Li
  • Animation: Man Fei Li
  • Licht/Lighting/Lumière: Man Fei Li
  • Kamera/Camera/Caméra: Man Fei Li
  • Filmschnitt/Film Editing/Montage: Man Fei Li
  • Compositing: Man Fei Li
  • Stimmen/Voices/Voix: Jochen Ehmann, Zhao Zi.jie, Krystal Sze Yu Chan, Tenya Cheng, Man Fei Li
  • Musik/Music/Musique: Paul Taro Schmidt, Jonas Roulet
  • Foleys: Dieter Hebben
  • Sounddesign: Kilian Feusi
  • Additional Sounddesign: Jeroen Visser
  • Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son: Jeroen Visser
  • Mentor: Jochen Ehmann
  • Produktionssupport/Technical Support/Support Technique: Jean First
  • Assistenz/Assitant/Assistant: Katharina Knust , Elena Rast
  • Sekretariat/Secretariat/Secrétariat: Katharina Knust
  • Unterstützung/Support/Support: Zürcher Filmstiftung, SRG SSR, SRF, Berner Filmförderung, Berner Designstiftung, Swissfilms,Bundesamt für Kultur
  • Förderung/Funding/Financement: Zürcher Filmstiftung, SRG SSR, SRF, Berner Filmförderung, Berner Designstiftung
  • Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: Frances McStea
  • Produktion/Production/Production: Asako Film GmbH
  • Ko-Produktion/Co-Production/Co-Production: HSLU Design,Film and Art / MA Animation Tina Ohnmacht, und SRF Schweizer Radio und Fernsehen and SRG SSR - Commissioning Editor: Gabriela Bloch Steinmann

Technische Angaben / Technical information / Informations techniques

  • Herkunftsland/Origine/Origine: Schweiz
  • Produktionsjahr/Year/Année: 2025
  • Dauer/Duration/Durée: 10' 24"
  • Verfahren/Process/Processus: Farbe/Color/Couleur
  • Technik/Technic/Technique: 2D
  • Grösse/Size/Taille: 1998x1080
  • Format/Format/Format: HDV
  • Aspekt/Aspect/Aspect: 16:9
  • Dialog/Dialog/Dialogue: Kantonesisch, Berndeutsch/ Cantonese, Bernese German/ Cantonais, suisse allemand bernois
  • Untertitel/Subtitle/Soustitre: EN
  • Ton/Sound/Son: Stereo
  • ISAN: 0000-0006-F99B-0000-D-0000-0000-Z
  • Webseite/Website/Site web:

Weitere Informationen / More information / Informations additionelles

  • Schule/School/Ecole: Hochschule Luzern, Design, Film and Art http://www.hslu.ch
  • Modul/Module: Practical Thesis / MA-Abschluss
  • Story Development Mentors/ Story Development Mentorship/ Story Development Mentorat: Christian Puille, Rehoo Tang
  • Storytelling Dozent/ Storytelling Professor/Storytelling Professeur: Christian Puille
  • Mentoring/Mentorship/Mentorat: Jochen Ehmann
  • Werkzeuge/Tools/Outils: Digital
  • Software: TVPaint / PremierePro / Procreate / Aftereffects
  • Zielgruppe/Target audience/Public ciblé: Junge Erwachsene und Erwachsene
  • Genre: Drama, Slice of Life
  • Additional Animation / Coloring: Oleksandra Gorshevikova , Gijzen Danay , Marlene Low , Yunlong Li
  • Trailer Schnitt: Enrico Fröhlich
  • Special Thanks: Dolker Angotsang, Hoini Chan, Ka Ho Chow, Hongkonger in Deutschland e.V., Family and Friends


Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film


Vertrieb / Distribution