2025 The Taste of Pineapple Bread
From Animation Luzern Wiki
Revision as of 11:34, 27 August 2025 by Manfei.li@stud.hslu.ch (talk | contribs)
Contents
- 1 Logline
- 2 Synopsis / Summary / Résumé
- 3 Anmerkung / Note / Remarque
- 4 Regie / Direction / Régie
- 5 Produktion / Production
- 6 Co-Produktion / Co-Production
- 7 Bilder / Stills / Images
- 8 Credits
- 9 Technische Angaben / Technical information / Informations techniques
- 10 Weitere Informationen / More information / Informations additionelles
- 11 Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film
- 12 Vertrieb / Distribution
Logline
- DE: 《The Taste of Pineapple Bread》 erzählt von einer jungen Frau, die in einer virtuellen Karte in die Welt ihrer Kindheit zurückkehrt, um ihrem verstorbenen Grossvater noch einmal nahe zu sein —— eine Geschichte über die Sehnsucht nach einem Menschen, den man nicht mehr erreichen kann.
- EN: 《The Taste of Pineapple Bread》 tells the story of a young woman who returns, through a virtual map, to the world of her childhood in order to feel close once more to her late grandfather —— a story about the longing for someone who can no longer be reached.
- FR: 《The Taste of Pineapple Bread》 raconte l’histoire d’une jeune femme qui, grâce à une carte virtuelle, retourne dans le monde de son enfance afin de se rapprocher une dernière fois de son grand-père disparu —— une histoire sur le désir ardent d’une personne que l’on ne peut plus atteindre.
- CN: 《一口菠蘿包》講述了一位女生透過虛擬地圖重返童年世界,只為再次靠近已故祖父的溫暖痕跡——一個關於思念再也無法觸及之人的故事。
Synopsis / Summary / Résumé
- DE: Eine junge Frau durchstreift mithilfe einer virtuellen Kartenwelt die Strassen ihrer Kindheit in Hongkong, auf der Suche nach Spuren ihres verstorbenen Grossvaters. Als sie sich plötzlich selbst in dieser Welt wiederfindet, entsteht die Hoffnung, ihm noch einmal nahe zu sein.
- EN: A young woman wanders through a virtual map of her childhood streets in Hong Kong, searching for traces of her late grandfather. When she suddenly finds herself immersed in this world, she longs to feel close to him once more.
- FR: Une jeune femme parcourt une carte virtuelle des rues de son enfance à Hong Kong, à la recherche des traces de son grand-père disparu. Lorsqu’elle se retrouve soudainement immergée dans cet univers, elle espère ressentir encore une fois sa présence.
Anmerkung / Note / Remarque
- DE: Ich ertappe mich immer wieder dabei, wie ich in Google Earth die Spuren geliebter, bereits verstorbener Menschen suche – daraus entstand die Idee zu diesem Film. Die Geschichte spielt in Hongkong, wo viele meiner Kindheitserinnerungen verankert sind. Obwohl die Strassen meiner Kindheit weit weg sind, versuche ich, filmisch Orte zu finden, an denen gemeinsame Erinnerungen weiterleben. Im Zentrum steht das Bedürfnis, jemandem näherzukommen, den man nicht mehr erreichen kann. Der Film ist ein Andenken an Menschen, von denen ich mich nie richtig verabschieden konnte, und denen ich nie gesagt habe, wie viel sie mir bedeuten.
- EN: I often catch myself searching in Google Earth for traces of loved ones who have already passed away – that’s how the idea for this film was born. The story takes place in Hong Kong, where many of my childhood memories are rooted. Even though the streets of my childhood are far away, I try to use film to find places where shared memories can live on. At its heart, the film expresses the longing to get closer to someone who can no longer be reached. It is a tribute to people I never got to properly say goodbye to, and to whom I never told how much they meant to me.
- FR:Je me surprends souvent à chercher sur Google Earth les traces de personnes chères aujourd’hui disparues – c’est ainsi qu’est née l’idée de ce film. L’histoire se déroule à Hong Kong, où sont ancrés de nombreux souvenirs de mon enfance. Même si les rues de mon enfance sont loin, j’essaie à travers le film de retrouver des lieux où les souvenirs partagés peuvent continuer à vivre. Au centre du récit se trouve le besoin de se rapprocher de quelqu’un que l’on ne peut plus atteindre. Le film est un hommage à ceux auxquels je n’ai jamais pu dire vraiment au revoir, et à qui je n’ai jamais dit combien ils comptaient pour moi.
Regie / Direction / Régie
Produktion / Production
Asako Film GmbH
Frances McStea, Anja Kofmel
Co-Produktion / Co-Production
Hochschule Luzern Design Film and Art, MA Animation, Tina Ohnmacht und
SRF Schweizer Radio und Fernsehen and SRG SSR
- Commissioning Editor: Gabriela Bloch Steinmann
Bilder / Stills / Images
Credits
- Regie/Direction/Régie: Man Fei Li
- Script: Man Fei Li
- Design: Man Fei Li
- Grafiken/Graphics/Graphisme: Man Fei Li
- Storyboard: Man Fei Li
- Layout: Man Fei Li
- Hintergrund/Background/Décor: Man Fei Li
- Animation: Man Fei Li
- Licht/Lighting/Lumière: Man Fei Li
- Kamera/Camera/Caméra: Man Fei Li
- Filmschnitt/Film Editing/Montage: Man Fei Li
- Compositing: Man Fei Li
- Stimmen/Voices/Voix: Jochen Ehmann, Zhao Zi.jie, Krystal Sze Yu Chan, Tenya Cheng, Man Fei Li
- Musik/Music/Musique: Paul Taro Schmidt, Jonas Roulet
- Foleys: Dieter Hebben
- Sounddesign: Feusi Kilian
- Additional Sounddesign: Jeroen Visser
- Tonschnitt/Sound Editing/Montage du son: Jeroen Visser
- Mentor: Jochen Ehmann
- Produktionssupport/Technical Support/Support Technique: Jean First
- Assistenz/Assitant/Assistant: Katharina Knust , Elena Rast
- Sekretariat/Secretariat/Secrétariat: Katharina Knust
- Unterstützung/Support/Support: Zürcher Filmstiftung, SRG SSR, SRF, Berner Filmförderung, Berner Designstiftung, Swissfilms,Bundesamt für Kultur
- Förderung/Funding/Financement: Zürcher Filmstiftung, SRG SSR, SRF, Berner Filmförderung, Berner Designstiftung
- Ausführender Produzent/Executive Producer/Producteur Exécutif: Frances McStea
- Produktion/Production/Production: Asako Film GmbH
- Ko-Produktion/Co-Production/Co-Production: HSLU Design,Film and Art / MA Animation Tina Ohnmacht, und SRF Schweizer Radio und Fernsehen and SRG SSR - Commissioning Editor: Gabriela Bloch Steinmann
Technische Angaben / Technical information / Informations techniques
- Herkunftsland/Origine/Origine: Schweiz
- Produktionsjahr/Year/Année: 2025
- Dauer/Duration/Durée: 10' 24"
- Verfahren/Process/Processus: Farbe/Color/Couleur
- Technik/Technic/Technique: 2D
- Grösse/Size/Taille: 1998x1080
- Format/Format/Format: HDV
- Aspekt/Aspect/Aspect: 16:9
- Dialog/Dialog/Dialogue: Kantonesisch, Berndeutsch/ Cantonese, Bernese German/ Cantonais, suisse allemand bernois
- Untertitel/Subtitle/Soustitre: EN
- Ton/Sound/Son: Stereo
- ISAN: 0000-0006-F99B-0000-D-0000-0000-Z
- Webseite/Website/Site web:
Weitere Informationen / More information / Informations additionelles
- Schule/School/Ecole: Hochschule Luzern, Design, Film and Art http://www.hslu.ch
- Modul/Module: MA-Abschluss
- Story Development Mentors/ Story Development Mentorship/ Story Development Mentorat: Christian Puille, Rehoo Tang
- Line Producing Dozent/ Line Producing Professor/ Line Producing Professeur: Man Fei Li
- Storytelling Dozent/ Storytelling Professor/Storytelling Professeur: Christian Puille
- Mentoring/Mentorship/Mentorat: Jochen Ehmann
- Werkzeuge/Tools/Outils: Digital
- Software: TVPaint / PremierePro / Procreate / Aftereffects
- Zielgruppe/Target audience/Public ciblé: Junge Erwachsene und Erwachsene
- Genre: Drama, Slice of Life
- Additional Animation / Coloring: Oleksandra Gorshevikova , Gijzen Danay , Marlene Low , Yunlong Li
- Trailer Schnitt: Enrico Fröhlich
- Special Thanks: Dolker Angotsang,Hoini Chan,Ka Ho Chow, Hongkonger in Deutschland e.V., Family and Friends
Verkauf des Films / Sale of film / Vente du film